Poems and Essays:

#1: James Croal Jackson

18,000 Children Killed in Gaza: Zeina Azzam

2025; A Language is a Dialect with an Army and a Navy: Ruth Danon

58 Years; Cultural Appropriation: Usha Akella

A NON-FICTION POEM: Jaime Manrique

A short distance between peril and promise

A Wishful Poem

Abhimanyu Kumar: My Shia Heart, To Right-Wing America, I Am Your Poet, Abraham’s Lament, No More Talk of Trees

Adrift on Waves of Words: New Work by Michael Joyce, reviewed by W. Luther Jett

Afeefah Khazi-Syed: The Prequel, Dear Kashmir, My Lunch Box: The Exotic Bazaar, A Radio Set to 104.9 FM

after the child lost most of her hearing: Sara Wallace

Agoraphobia, Mannequin, Dear Vovo: Serena Agusto-Cox

alors (then), tu demandes (you ask), Christine Guinard, translated by Indran Amirthanayagam

Amerindios, Pedro Granados: reviewed by Elizabeth Brunazzi

AUTOPSIA EN REVERSA (REVERSE AUTOPSY), Daisy Novoa Vásquez: Translation by Erin Goodman

Autumn Sonata; Ask Better Angels, As The Full Scale Looms: Margo Berdeshevsky

Back Nine Back Story; Boom-Boom In The Uber Room; Unfunded Phrenology Mandates; Rates of Exchange; Dirt Devils: Marc Nasdor

Between the Lines, In Their Skin, As Someone Once Said, Gazing at the Sun, Theater, Luis Miguel Nava, translated by Alexis Levitin and Ricardo Vasconcelos

Boneyarn, David Mills: reviewed by Jonathan Harrington

Borscht: Andrea Deeken

Butterfly; Rain, Star & Moon; Rainbow: Mari Kashiwagi, translated by Takako Lento

Cargo Hold of Stars: Coolitude, Khal Torabully, translated by Nancy Naomi Carlson, reviewed by Luther Jett

Climber (Enredadera): Pedro Granados, translated by Leslie Bary

Come Si Dice Sponge:Jim Petterson

Corps Lumière / Body Light: Siham Bouhlal, selections translated by Lulu Norman

Crowded House by Safia Jama: Reviewed by Jonathan Harrington

Doubt, Invocation, Evocation: 3 Poems by Tara A. Elliott

El Fin De Lo Infame: Mónica Zepeda

Epilogue: To my Father, Juana M. Ramos: Translation by Iara Cardo

Ett Nytt Ar (A New Year), Exil (Exile), Tva Roda Bar (Two Red Berries), Kraftlinjer (Power Lines), Insikt (Realization): Bengt Berg

Family Photograph; Farewell: Margo Taft Stever

Floyd; Maximum Impact: Pat Kabra

For E.J.P.; “Trancelating” the Verses of Agnes Fong (Lucero); Off the Pig!; Guilty Pleasure: Re-Watching Goldfinger (1964); The Call to Home: George Elliott Clarke

From ” The Damage Done”: Selections, Susana H. Case

From Thinaimayakkam allathu Nenchodu Kilaruthal (“Binary Overlapping or Speaking to the Heart”): R. Cheran, translated by Anushiya Ramaswamy & Geetha Sukumaran

From “Special Operation,” Ukraine

George Freek: At a Bend In the Night, Autumn Night, The Stars Far Above Me

Happy New Year

Harbinger; At The Museum;Neighborhood Holiday Party: Terence Winch

Himen Natural (Natural Hymen), De mi terciopelo bajan duendes con agallas magníficas. (From my velvet genies step down with magnificent desires.): Pauline Le Roy, translated by Indran Amirthanayagam

Holy Ground: C.W. Bryan

How to Write a Telenovela, Telenovela 12: Susana H. Case

I Had A House in Jerusalem; New Widow: Edna Shochat

I Used to Be Korean, Jiwon Choi: reviewed by Jonathan Harrington

If Only Immigration was a Fish; The Middle Passage; I Turn to Stone and My Pain Goes On; State of Secrets; Democracy’s Rainfall; The Coming of the Bats: Miho Kinnas & E. Ethelbert Miller

If This Isn’t Love by Susana H. Case: reviewed by Jonathan Harrington

Interstellar, Doll House, Chimerical: Mia Bell

Introduction

Is Anyone Listening? Love that Cannot Live Long Enough: Kalpna Singh-Chitnis

Language a double meaning bow: Sophia Naz’s Bark Archipelago, reviewed by Shweta Rao Garg

Let us reason together for peace

Long Time Coming, Alien Creature at the Door, Christmas at Grandma’s, Teflon, Coming In Off the Farm: Donald Krieger

Lot fala com o anjo (Lot Speaks to the Angel), Folhas Novas (Fresh Leaves), Através da chuva e da névoa ( Through Rain & Fog), Um dia não muito longe não muito perto (One Day Not Too Far Off and Not Too Soon): Ruy Belo, translated by Alexis Levitin

Meditation of One Left Behind; Soft Animal of the Body: Pramila Venkateswaran

Memorial Day; When; Where We Sit Forever; Pale: W. Luther Jett

Moreton Manor, Chiara, Calliope: Hilary Sideris

Mujer 1 (Woman 1), Ana Guillot, translated by Indran Amirthanayagam

My Neighborhood; We in America: Don Krieger

Nephophobia: Jeannine Pitas

Night Stalkers; The Uselessness of Words: W. D. Ehrhart

No Wars Are Won; Where is the God of Mercy; Oh America: Maurya Simon

NÓS, PESCA, HERESIA: Fernanda Spinelli

On My Dark Hobby And Blackest Art, The Poet, 16/61: George Elliott Clarke

Paula Brancato: Forget, “My Daughter the Movie Producer”

Pilgrim & Guest Upon the Earth; Summer and Fall; Are Olive Trees Sad?; The True Season; A Bowl of Soup: Ruy Belo, translated by Alexis Levitin

Plegaria al dios del patriarcado (Prayer to the god of patriarchy) by Paula Arcila Jaramillo, translated by Indran Amirthanayagam

Resurrection Fall: John Wall Barger, reviewed by Jonathan Harrington

Reverse Autopsy: Daisy Novoa Vaisquez

Revolution: Sophia de Mello Breyner Andresen, translated by Alexis Levitin

Roberto; Girl in a Ballpark with Her Back to the Stands; The Scout; Lost in the Sun: E. Ethelbert Miller

Rules of Engagement: Charlotte Meehan

Saigon Without War; Monumental Destruction, Serial Bliss/Serial Bias: Susana H. Case

September Solstice: Carol Traynor-Mayer

Simony: Paul Wimer

Smog Mother: John Wall Barger, reviewed by Jonathan Harrington

Storefront Self-portrait; Swimmer; Indorsare; Monsoon Song; Matinée; Skeleton: Ranjit Hoskote

Stridentist Poems: Manuel Maples Arce, trans. K.M. Cascia–reviewed by David Alberto Fernández

Sunday, Jack Tar Hotel, Room 773, Three O’clock: Kevin Grauke

Tema de la lucha de clases (Class Struggle Theme) by Ariel Schettini, translated by Indran Amirthanayagam

That Was Now, This Is Then, Vijay Seshadri: reviewed by Jeannine M. Pitas

The Alphabets of Latin America, Abhay K: reviewed by Jeannine M. Pitas

The Flag is Burning; To the Forty-Third President; Afghanistan: William O’Daly

The Last Train by Mervyn Taylor: Reviewed by Jonathan Harrington

The lost poems, “Cut a banana leaf,” A Trimester to remember-The Police chief, The Forest officer, and the Suitcase 2021: Nipuni Ranaweera

The Mystical Rhymes of Kabir, translated by Amit Majmudar

The Poets’ Country; Candid Climax; Ghost Party: Pauline LeRoy, translated by Indran Amirthanayagam

The Rules of Engagement; Today Was Beautiful; No Surrender; Evacuation; Treaty: Terence Winch

The Screeching Of Cats In Thessalonica: Jennifer O’Riordan

This Insubstantial Pageant by Estha Weiner: reviewed by Indran Amirthanayagam

Thorn Grass by Luis H. Francia, reviewed by Jonathan Harrington

Three poems: Antonio Daganzo Castro, translated by Indran Amirthanayagam

to tell you the truth; speak, revenge: two poems by avrina prabala-joslin

Turning Sixty; Selfie; Signals from Earth; The Death of Words; I Am Not A Robot: Jonathan Harrington

Turtle Mom; Raspberry Lockdown: Olga Livshin

Woman #1, Steps In Memory Of My Feelings, Solstice 2021: Gerald Wagoner

Word Associations: Clinical Global Impression: Lela Hannah Ross

You Say We’re Like Magnets; The River: Kristin Ferragut