PEQUEÑA HISTORIA
DE LA PALABRA Y LA MÚSICA
“Si pudiera tener su nacimiento en los ojos la música…” (Antonio Gamoneda)
A Olga María Gallegos.
Conocía sus letras la palabra.
Y el alma que tras ellas pensaba como un hombre,
sufría como un hombre;
celebraba también,
porque no sólo el llanto le abre cauce a la vida.
Quiso cantar entonces la palabra.
Quiso elevarse al vértigo de un sueño.
Y le faltó la voz.
Tembló por un segundo
-un grávido segundo
que quizá fueron siglos, calles, suertes-,
hasta que descubrió,
por fin,
el secreto del aire,
la mirada del aire.
Canta en la noche ahora la palabra,
cuando todo reposa,
y no cesa su asombro por tan cierta pasión,
por amor tan soñado:
los ojos de la música.
A SMALL HISTORY
OF WORDS AND MUSIC
“If only music were born in the eyes …” (Antonio Gamoneda)
To Olga María Gallegos.
The word knew her lyrics.
And the soul behind them thought like a man,
suffered like a man;
celebrated as well,
because not only crying opens a channel to life.
He wanted to then sing the word.
He wanted to rise to the vertigo of a dream.
And his voice failed him.
He trembled for a second
-a vivid second
that became centuries, streets, fates,
until he discovered,
at last,
the secret of the air,
the gaze of the air.
Now the word sings in the night,
when everything rests,
and does not cease its astonishment
for such a sure passion,
by love so dreamed :
the eyes of music.
EL ESPLENDOR PROBADO
Para Sofía García-Atance, que me supo letraherido y me comprometió para la causa.
Cuando las venas deshacen equipajes
y reposan la ruta,
silbándola entre dientes
por apurar el gusto de los hitos.
Cuando el afán se enreda en la memoria
como una geografía verde y perdurable
que no perece por el fuego,
ni por la dura sed
de la melancolía.
El testimonio, entonces:
es hora de probar el esplendor
con la palabra.
Para que el mar de quien nos lea
no sólo de galernas se sincere
y proclame,
creyendo que el dolor,
el desaliento aprisa,
se le ofrece por puerto a todo barco.
Destino la escritura.
Que mañana,
en su noche,
se afirme con nosotros
la música ferviente del poema,
la conocida gloria.
THE PROVEN SPLENDOR
For Sofía García-Atance, who knew my words were injured and committed me to the cause.
When veins undo baggage
and rest upon the road,
whistling between teeth
to hurry up the taste of milestones.
When eagerness is entangled in memory
like a green and enduring geography
that does not perish by fire
nor by the hard thirst
of melancholy.
The testimony, then:
it is time to test splendor
with the word.
So that the sea of those who read us
not only of gale-force winds will be sincere
and proclaims,
believing that pain,
quick discouragement,
is offered as a port to every ship.
Destiny the writing,
tomorrow,
in its night,
is affirmed with us
the fervent music of the poem,
the known glory.
JAZMÍN CUALQUIER INSTANTE
En las rojas almenas de un crepúsculo
abierto ante la paz.
Al sentir en tropel la madrugada
sus viejas soledades
y abatirlas sin furia,
con las hondas caricias.
Sobre el último sueño de los brazos,
donde anidan
las aves de las horas
llegadas del cristal al fin posible,
nitidez de los cuerpos,
confidencias futuras
de los hermanos ángeles.
Al transitar los días,
bajo el ruidoso nudo de las plazas
donde las tardes beben,
cuando los vinos tiernos.
Tan repentino el brote de la flor,
jazmín cualquier instante,
mujer loma.
Con la energía fácil del geranio
y el perfume indeleble de los besos.
JASMINE ANY INSTANT
On the red battlements of a twilight
open to peace.
As I feel the dawn swarming
its old solitudes
and to bring them down without fury
with deep caresses.
On the last dream of the arms,
where nest
the birds of the hours
arrived from the window at last possible,
the clarity of bodies,
future confidences
of brother angels.
As days go by,
under the noisy knot of squares
where afternoons drink,
when wines are tender.
So sudden the budding
of the flower, jasmine
any instant, the hill of woman .
With the easy energy of the geranium
and the indelible perfume of kisses.
Del poemario Los corazones recios (2019),
de Antonio Daganzo.
From the collection of poems Los corazones recios (2019),
by Antonio Daganzo.
Antonio Daganzo (Madrid, España, 1976) es poeta, escritor y periodista, gestor y divulgador cultural. Licenciado en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid, es autor de ocho poemarios, una novela y un ensayo sobre música clásica; libros publicados entre España y países de Iberoamérica como Chile, Argentina y Ecuador. Ha obtenido, entre otros, el Premio de la Crítica de Madrid – 2015, por su poemario Juventud todavía, y el Premio de Narrativa “Miguel Delibes” de Valladolid – 2018, por su novela Carrión. Antonio Daganzo (Madrid, Spain, 1976). Poet, writer, journalist, cultural promoter. He has a Bachelor's Degree in Information Sciences, from the Complutense University of Madrid. Author of eight collections of poetry, a novel and an essay on classical music . His books have also been published in Spain and in Latin American countries including Chile, Argentina and Ecuador. Antonio Daganzo won, in 2015, a Premio de la Crítica de Madrid, with the poetry collection Juventud todavía; and a prize for prose “Miguel Delibes” at Valladolid, in 2018, for his novel Carrión.