Introduction
The Dream Returned: Introduction
Poems
Zilka Joseph Mama, Who’d Have Thought: Zilka Joseph
Lisa Rosinsky Malach HaMavet; Egg, Seed, Pupa, Spore; Labor: Lisa Rosinsky
Karina van Berkum Take, If I Saw You Now, Other Fish: Karina van Berkum
Karthik Purushothaman Self Portrait In A Laundromat Mirror; Passport to Equality; Don’t I Wish I Was Taking Giant Steps: Karthik Purushothaman
Anya Achtenberg Postcard: Lake Calhoun, Minnesota*; Barbed Wire in the Desert*: Anya Achtenberg
Martín Espada “Not for Him the Fiery Lake of the False Prophet” by Martín Espada
Antje Stehn Unstitched threads; Earthworms; Changing: Antje Stehn
Dawad Philip Blue Coronet, Grey Area, Eighteen, Il passagio della morte (Passage of Death): Dawad Philip
Margo BerdeshevskyAlexis Bernaut No Modifier at All: Margo Berdeshevsky
Kimiko Hahn A Villanelle after Trump: Kimiko Hahn
Luis Francia Amaterasu, the Sun Goddess’s Complaint; Hopper’s Summer: Luis Francia
Dick Lourie Four Poems Listening to Music (Blues In The Night, Piece of my Heart, Gymnopedies, Night Train), February 1981: The Systematic Murder of Black Children–Dick Lourie
Naveen Kishore From A Series about Calcutta: Naveen Kishore
Nadine Ltaif …And Time Said to Me: Nadine Ltaif, translated by Christine Tipper
Amit Majmudar Bharata; Kashmir Sequence; Nightcap: Amit Majmudar
Marie-Ange Claude Graph; Thickness: Marie-Ange Claude
Adeeba Shahid Talukder The Pure: Adeeba Shahid Talukder
Louisa Schnaithmann $80,000, The Panic Room: Louisa Schnaithmann
Andrei Codrescu History (redux); Walk on All Fours; Sirens in Queens: Andrei Codrescu
Maurya Simon Anniversary Elegy; Landscape in December; Rebuttal: Maurya Simon
Thomas KennedyKelly MillerKim RobertsGeorge Alfred Townsend By Broad Potomac’s Shore: Great Poems from the Early Days of Our Nation’s Capital, Edited by Kim Roberts (University of Virginia Press, 2020)
Sarah Thilykou Antigone in Haiti: Sarah Thilykou
Jane Hirshfield Let Them Not Say, Vest, She Breathes in the Scent, Heels, My Hunger: Jane Hirshfield
Dominique Hecq Arrivals: Dominique Hecq
Translations
Alexis LevitinSalgado Maranhão Estiletes (fratura 1)/ Daggers (Fracture 1); Ordem da horda 1/The Way of the Horde 1; Ordem da horda 2/The Way of the Horde 2; Vulto 1/Shade 1; Vulto 2/Shade 2; Vulto 3/Shade 3: Jose Salgado Maranhão, translated by Alexis Levitin
Anne Henochowicz Yu Xinqiao A Tree; Green Hat; What the Dog Says, Goes: Yu Xinqiao, translated by Anne Henochowicz
Indran AmirthanayagamMarilia Peceros Valencia Los Amantes/The Lovers, Hablando con mi padre/Talking with my Father: Marilia Peceros Valencia, translated by Indran Amirthanayagam
Indran AmirthanayagamNatacha Feliz Franco Destino (Destiny), Desalojo (Sweeping Out), Estrellas (Stars), Mirar el sol (Look at the Sun), Natacha Feliz Franco, translated by Indran Amirthanayagam
Indran AmirthanayagamChema Paz Gago Instrucciones de uso (Usage Instructions): Chema Paz Gago, translated by Indran Amirthanayagam
Indran AmirthanayagamKatia-Sofia Hakim Rien (Nothing), Veuillez m’excuser pour ce retard (Please Excuse Me for Being Late), Mon ventre (Womb), Katia-Sofia Hakim: translated by Indran Amirthanayagam
Indran AmirthanayagamFabricio Estrada Landscape: Fabricio Estrada, translated by Indran Amirthanayagam
Indran AmirthanayagamSylvie Poisson Under; At your window; Sylvie Poisson, translated by Indran Amirthanayagam
Indran AmirthanayagamNatalia Gomez Mientras nacen las ciudades (While cities are born), Natalia Gomez, translated by Indran Amirthanayagam
Aguasaco, CarlosPilar GonzálezCarol O'Flynn Del buen sentido (Of Good Sense), Poema dos (Poem 2), Las muertas de Juárez (The Dead Women of Juarez): Carlos Aguasaco, translated by Carol O’Flynn, Pilar González
Indran AmirthanayagamJorge Contreras Herrera Soy un río (I Am a River), Una idea en el comienzo (An Idea In the Beginning), Poética (Poetics): Jorge Contreras Herrera, translated by Indran Amirthanayagam
Astrid CabralAlexis Levitin Retrato (Portrait), Vento (Wind): Astrid Cabral, translated by Alexis Levitin
Alfred Corn When We Lose Poems, Mario Murgia; Barbarians, Antonio Rodríguez Jiménez; Catalogue of Bones, Cesar Vallejo: translated by Alfred Corn