Beltway Poetry Quarterly

  • Facebook
  • Twitter
  • Resources
    • Artist Residency Programs
      • AIR
      • Colony
      • Retreat
      • Literary
      • Media
      • Performing
      • Visual
      • Appalachian South
      • Asia, Africa, Australia, The Middle East
      • British Isles
      • Deep South
      • France
      • Germany
      • Great Lakes
      • Mid-Atlantic
      • New England
      • Pacific
      • Plains
      • Rocky Mountains
      • Scandinavia
      • Southwest
      • The Rest of Europe
      • The Rest of North and South America
    • Community Outreach
    • Conferences & Festivals
    • Grants
    • Journals
    • Libraries
    • Member Organizations
    • Miscellaneous
    • Museums
    • New Books
    • Reading Series
    • Small Presses
  • Poetry News
  • About Us
    • Mission
    • Submissions
    • Staff, Partners, & Volunteers
    • Awards & Press
  • Poetry Archive
  • Current Issue

Translation

Poems and Essays:

Barbara Goldberg Translates Moshe Dor

Burgi Zenhaeusern Translates Egla Morales Blouin

Christina Daub Translates Blanca Wiethüchter

Danuta E. Kosk-Kosicka Translates Lidia Kosk

David Keplinger Translates Jan Wagner

Deborah Sobeloff Translates Egla Morales Blouin

Elisavietta Ritchie Translates Anna Akhmatova

Flamenco: Alexis Soto (translated by Allyson Lima)

Holly Karapetkova Translates Dostena Lavergne

Holly Karapetkova Translates Kiril Merjanski

Introduction to the Poetry in Translation Issue

John Guzlowski Translates Henryk Cierniak

Jona Colson Translates Miguel Avero

Julia Leverone Translates Francisco Urondo

Keith Cohen Translates Joseph Polius

Nancy Arbuthnot and Lê Pham Lê Translate Lê Pham Lê

Ned Balbo Translates Georg Trakl

Patricia Davis Translates Francisco de Oraá

Patricia Davis Translates Juan Garrido Salgado

Patricia Davis Translates Lucia Robles

Randi Ward Translates Guðrið Helmsdal

Rick Black translates Rachel Bluwstein

Rod Jellema Translates J.D. DeJong

Rod Jellema Translates Tjitte Piebenga

Rod Jellema Translates Tsjêbbe Hettinga

Ryan Wilson Translates Horace

San-San Tin Translates San-San Tin

Saundra Rose Maley Translates Rainer Maria Rilke

Sergio Waisman Translates Yaki Setton

Ting Wang Translates Chen Li

Yvette Neisser Moreno and Patricia Bejarano Fisher Translate Maria Teresa Ogliastri

logoBeltway Poetry Quarterly is an award-winning online literary journal and resource bank that showcases the literary community in Washington, DC and the surrounding Mid-Atlantic region.

Random Quote

How blest the land that counts among/Her sons so many good and wise,/To execute great feats of tongue/When troubles rise.

— Ambrose Bierce, “The Statesmen”

Recent News

Beltway Poetry

BeltwayPoetry

  • BeltwayPoetry Destino (Destiny), Desalojo (Sweeping Out), Estrellas (Stars), Mirar el sol (Look at the Sun), Natacha Feliz Franco… https://t.co/gGtUf8gFb7

    2 weeks . reply . retweet . favorite

  • BeltwayPoetry From A Series about Calcutta: Naveen Kishore https://t.co/h0ROybOxfk

    2 weeks . reply . retweet . favorite

  • BeltwayPoetry No Modifier at All: Margo Berdeshevsky https://t.co/QR6mXeeMZg

    2 weeks . reply . retweet . favorite

  • BeltwayPoetry A Villanelle after Trump: Kimiko Hahn https://t.co/0iNtEYknjG

    2 weeks . reply . retweet . favorite

  • BeltwayPoetry Amaterasu, the Sun Goddess’s Complaint; Hopper’s Summer: Luis Francia https://t.co/pnvmIsv4pL

    2 weeks . reply . retweet . favorite

join the conversation

see more…

Events

  • No events

See all events, in Poetry News…

Stay Connected

Sign up for our email updates.


By submitting this form, you are consenting to receive marketing emails from: DC Shorts, 1317 F Street NW, Washington, DC, 20001, http://dcshorts.com. You can revoke your consent to receive emails at any time by using the SafeUnsubscribe® link, found at the bottom of every email. Emails are serviced by Constant Contact

Follow us on:

  • Facebook
  • Twitter

Questions? - info@beltwaypoetry.com